APP下载
反馈
职场口笔译
本课程共82集 翻译完 欢迎学习
立即播放
用手机看
课程免费缓存,随时观看~
扫码下载网易公开课APP
收藏
课程列表
【第3集】1. 词与术语的翻译(上)
【第4集】1. 词与术语的翻译(下)
【第5集】1. 词与术语的翻译(上)
【第6集】1. 词与术语的翻译(下)
【第7集】2. 句子的翻译(上)
【第8集】2. 句子的翻译(下)
【第9集】2. 句子的翻译(上)
【第10集】2. 句子的翻译(下)
【第11集】3. 中式菜肴的翻译(上)
【第12集】3. 中式菜肴的翻译(下)
【第13集】4. 外宣文稿的翻译(上)
【第14集】4. 外宣文稿的翻译(下)
【第15集】4. 外宣文稿的翻译(上)
【第16集】4. 外宣文稿的翻译(下)
【第17集】5. 新闻翻译(上)(上)
【第18集】5. 新闻翻译(上)(下)
【第19集】5. 新闻翻译(上)(上)
【第20集】5. 新闻翻译(上)(下)
【第21集】6.新闻翻译(下)
【第22集】7. 中医翻译(上)(上)
【第23集】7. 中医翻译(上)(下)
【第24集】8. 中医翻译(下)
【第25集】9. 从现场看同传策略的运用(上)
【第26集】9. 从现场看同传策略的运用(下)
【第27集】9. 从现场看同传策略的运用(上)
【第28集】9. 从现场看同传策略的运用(下)
【第29集】10. 口译译前准备工作(上)
【第30集】10. 口译译前准备工作(下)
【第31集】10. 口译译前准备工作(上)
【第32集】10. 口译译前准备工作(下)
【第33集】11.口译应变策略(上)
【第34集】11.口译应变策略(下)
【第35集】11.口译应变策略(上)
【第36集】11.口译应变策略(下)
【第37集】12. 翻译行业概况:翻译行业发展趋势(上)
【第38集】12. 翻译行业概况:翻译行业发展趋势(下)
【第39集】13. 翻译行业概况:翻译行业现状(上)
【第40集】13. 翻译行业概况:翻译行业现状(下)
【第41集】13. 翻译行业概况:翻译行业现状
【第42集】14. 翻译项目特点(上)
【第43集】14. 翻译项目特点(下)
【第44集】14. 翻译项目特点(上)
【第45集】14. 翻译项目特点(下)
【第46集】15.笔译生产流程:项目启动和计划(上)
【第47集】15.笔译生产流程:项目启动和计划(下)
【第48集】15.笔译生产流程:项目启动和计划(上)
【第49集】15.笔译生产流程:项目启动和计划(下)
【第50集】15.笔译生产流程:项目启动和计划
【第51集】16. 笔译生产流程:项目执行和实施
【第52集】16. 笔译生产流程:项目执行和实施(上)
【第53集】16. 笔译生产流程:项目执行和实施(下)
【第54集】16. 笔译生产流程:项目执行和实施(上)
【第55集】16. 笔译生产流程:项目执行和实施(下)
【第56集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(上)
【第57集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(下)
【第58集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(上)
【第59集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(下)
【第60集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(上)
【第61集】17. 笔译项目管理:定义项目范围(下)
【第62集】18. 笔译项目管理:规划及分解项目(上)
【第63集】18. 笔译项目管理:规划及分解项目(下)
【第64集】18. 笔译项目管理:规划及分解项目
【第65集】18. 笔译项目管理:规划及分解项目(上)
【第66集】18. 笔译项目管理:规划及分解项目(下)
【第67集】19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)(上)
【第68集】19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)(下)
【第69集】19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)(上)
【第70集】19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)(下)
【第71集】19. 笔译项目管理:项目质量管控(一)
【第72集】20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)(上)
【第73集】20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)(下)
【第74集】20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)
【第75集】20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)
【第76集】20. 笔译项目管理:项目质量管控(二)
【第77集】21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识
【第78集】21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识
【第79集】21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识(上)
【第80集】21. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:CAT基础知识(下)
【第81集】22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用
【第82集】22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用(上)
【第83集】22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用(下)
【第84集】22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用(上)
【第85集】22. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:Trados入门使用(下)
【第86集】23. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:翻译记忆库制作和使用
【第87集】23. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:翻译记忆库制作和使用
【第88集】23. 计算机辅助翻译(CAT)基础应用:翻译记忆库制作和使用
【第89集】术语库制作与使用(上)
【第90集】术语库制作与使用(下)
【第91集】术语库制作与使用(上)
【第92集】术语库制作与使用(下)
【第93集】术语库制作与使用(上)
【第94集】术语库制作与使用(下)
【第95集】语料库制作:Emeditor和ICTCLAS软件操作(上)
【第96集】语料库制作:Emeditor和ICTCLAS软件操作(下)
【第97集】语料库制作:Emeditor和ICTCLAS软件操作
【第98集】语料库制作:AntConc软件基本操作(上)
【第99集】语料库制作:AntConc软件基本操作(下)
【第100集】语料库制作:AntConc软件基本操作
【第101集】语料库制作: ParaConc软件操作(上)
【第102集】语料库制作: ParaConc软件操作(下)
【第103集】语料库制作: ParaConc软件操作
查看全部课程
相关推荐
00:30
董宇辉:成事不说 遂事不谏 既往不...
814播放
01:00
旧衣服上的珠子剪下来,“缝”在羊毛...
554播放
07:46
4.1变量数学产生的历史背景
2383播放
03:04
很多同学做到一半突然停下来了,为啥...
614播放
04:55
ps驼背校正方法视频:删除背景抠图...
1122播放
10:17
4.2.3 指数函数的应用(下)
5371播放
36:07
03 2022汤家凤强化测试10套...
1220播放
07:45
第五单元 混合运算 混合运算(例3...
1356播放