走近《红楼梦》
本课程共24集 翻译完 欢迎学习
课程介绍:曹雪芹,一个天才作家;《红楼梦》,一本伟大的经典。如果你看得懂汉语,不读《红楼梦》,实在是人生一大遗憾……《红楼梦》,是中国古典小说的巅峰之作,具有极高的艺术价值和无穷的魅力。然而由于这本小说的艺术水平极高,内涵又极丰富,加之语言和文化背景的差异,使现代的阅读者往往觉得难以读懂,在面对《红楼梦》的时候望而却步。正是基于这样的背景,我们精心设计了这门课程,对想要阅读《红楼梦》却又畏难的人进行必要的引导和帮助,让大家走近《红楼梦》,逐步了解并喜欢上这一中国文学中的伟大作品。本课程的主要理念,是在学术性与趣味性相结合的基础上,为同学们排解阅读障碍,展示《红楼》魅力。因此,在课程内容的选择和讲授方法的运用上,都围绕这一思路展开。课程共有十讲,大致分为互相关联的四个版块。为了对小说的整体特点进行介绍和解读,于是有了第一讲《红楼梦》:一部奇书、第二讲细说“护官符”和第三讲《红楼梦》未完这三讲。《红楼梦》塑造了大量丰满而有特色的人物形象,特别是极有特色的女性形象。围绕《红楼》人物,有了第四讲《红楼梦》的主要人物关系、第五讲主要人物分析和第六讲《红楼梦》的女性观。诗词曲赋和传统文化知识,是阅读《红楼梦》时的两个难点,但也正是小说魅力的最好体现。第七讲《红楼梦》中的诗词曲赋、第八讲《红楼梦》与中国传统文化,就是围绕这两个方面展开。 《红楼梦》在传播的过程中,产生了不少的文化衍生品和外文译本,这也成为理解《红楼梦》的重要而有趣的视角,于是有了第九讲《红楼梦》的小说与电视剧和第十讲难译的《红楼梦》。如果你喜欢《红楼梦》,如果你害怕读不懂,这是一门不容错过的课程。来吧,郑连聪老师陪你一起“走近《红楼梦》”,感受这本文学巨著的无穷魅力,一起感受阅读的快乐、思考的快乐、分享和交流的快乐……
课程列表
【第1集】5.3 “女一号”是谁(上) 译
【第2集】5.3 “女一号”是谁(下) 译
【第3集】9.3 缘何成为经典(上) 译
【第4集】9.3 缘何成为经典(下) 译
【第5集】8.5 当票和绣香囊(上) 译
【第6集】8.5 当票和绣香囊(下) 译
【第7集】1.1 从戚序说起 译
【第8集】1.2 《红楼梦》为什么难读 译
【第9集】1.3 《红楼梦》读法建议(上) 译
【第10集】1.3 《红楼梦》读法建议(下) 译
【第11集】1.4 《红楼梦》的版本 译
【第12集】2.1 护官符介绍 译
【第13集】2.2 贾不假,白玉为堂金作马(上) 译
【第14集】2.2 贾不假,白玉为堂金作马(下) 译
【第15集】2.3 阿房宫,三百里,住不下金陵一个史(上) 译
【第16集】2.3 阿房宫,三百里,住不下金陵一个史(下) 译
【第17集】2.4 东海缺少白玉床,龙王来请金陵王 译
【第18集】2.5 丰年好大雪,珍珠如土金如铁(上) 译
【第19集】2.5 丰年好大雪,珍珠如土金如铁(下) 译
【第20集】3.1 没完成的《红楼梦》 译
【第21集】3.2 后四十回的作者(上) 译
【第22集】3.2 后四十回的作者(下) 译
【第23集】3.3 曹雪芹会写多少回(上) 译
【第24集】3.3 曹雪芹会写多少回(下) 译
【第25集】3.4 八十回以后的《红楼梦》(上) 译
【第26集】3.4 八十回以后的《红楼梦》(下) 译
【第27集】4.1 贾府的基本结构(上) 译
【第28集】4.1 贾府的基本结构(下) 译
【第29集】4.2 贾家主要人物关系(上) 译
【第30集】4.2 贾家主要人物关系(下) 译
【第31集】4.3 其他三家主要人物 译
【第32集】4.4 十二钗 译
【第33集】5.1 钗、黛关系(上) 译
【第34集】5.1 钗、黛关系(下) 译
【第35集】5.2 宝钗平议(上) 译
【第36集】5.2 宝钗平议(下) 译
【第37集】5.4 秦可卿之谜(上) 译
【第38集】5.4 秦可卿之谜(下) 译
【第39集】5.5 妙玉与宝玉关系 译
【第40集】6.1 男尊女卑的社会传统 译
【第41集】6.2 其他小说的女性观 译
【第42集】6.3 《红楼梦》的女性观 译
【第43集】6.4 《红楼梦》中的男性 译
【第44集】7.1 跳不过的诗词曲赋 译
【第45集】7.2 香菱学诗(上) 译
【第46集】7.2 香菱学诗(下) 译
【第47集】7.3 诗的基本格律(上) 译
【第48集】7.3 诗的基本格律(下) 译
【第49集】7.4 诗的境界高下(上) 译
【第50集】7.4 诗的境界高下(下) 译
【第51集】7.5 诗社赛诗(上) 译
【第52集】7.5 诗社赛诗(下) 译
【第53集】7.6 宝玉的诗才 译
【第54集】8.1 中国传统文化的“全息图像” 译
【第55集】8.2 《红楼梦》中的礼制(上) 译
【第56集】8.2 《红楼梦》中的礼制(下) 译
【第57集】8.3 《红楼梦》中的饮食(上) 译
【第58集】8.3 《红楼梦》中的饮食(下) 译
【第59集】8.4 《红楼梦》中的建筑(上) 译
【第60集】8.4 《红楼梦》中的建筑(下) 译
【第61集】8.6 整体眼光 译
【第62集】9.1 《红楼梦》的文化衍生品 译
【第63集】9.2 经典的“87版” 译
【第64集】9.4 小说与影视剧(上) 译
【第65集】9.4 小说与影视剧(下) 译
【第66集】10.1 从“诺奖”情结说起 译
【第67集】10.2 翻译本是难事 译
【第68集】10.3 《红楼梦》难译的原因(上) 译
【第69集】10.3 《红楼梦》难译的原因(下) 译
【第70集】10.4 《红楼梦》的英译本 译
查看全部课程
相关推荐