APP下载
反馈
英汉互译方法与技巧
本课程共11集 翻译完 欢迎学习

课程介绍:《英汉互译方法与技巧》的特点是:注重分析、强调实践;英译汉和汉译英并重;语言内涵和文化内涵并重。课程采用的翻译实例全部来源于主讲教师多年来翻译的文学作品、学术著作、以及社科、法律、科技、医药、政府文件等材料,这些实例经过全面细致的分析,向学习者展现了翻译的过程和翻译技巧的综合、灵活运用。这样的翻译实战经验分享和细致入微的分析可以有效帮助学习者掌握英汉互译方法与技巧。课程在注重语言的理解和表达的同时,强调翻译中的文化意识以及对源语文化和译入语文化的理解在翻译中的重要作用。 课程设计的原则是:1. 基础。本科生、研究生和对翻译感兴趣的人士均可学习。2. 实用。结合第一手翻译经验,通过对各类翻译实例的讲解、练习和讨论,帮助学习者掌握翻译的思路和方法,对学习者将来从事翻译实践具有实用价值。 3. 系统。介绍翻译的过程,按照字词、句子、段落、篇章由简到繁、由易到难的顺序进行讲解和练习。

立即播放
用手机看
课程免费缓存,随时观看~
扫码下载网易公开课APP
收藏
课程列表
【第1集】模块一 Lesson 1 Why Translate
【第2集】模块一 Lesson 2 What Is Translation
【第3集】模块一 Lesson 3 What Is Good Translation(上)
【第4集】模块一 Lesson 3 What Is Good Translation(下)
【第5集】模块二 Lesson 1 Four-Step Translation Process(上)
【第6集】模块二 Lesson 1 Four-Step Translation Process(下)
【第7集】模块二 Lesson 2 Gathering Background Information(上)
【第8集】模块二 Lesson 2 Gathering Background Information(下)
【第9集】模块三 Lesson 3 Deciding on the Word Meaning(上)
【第10集】模块三 Lesson 3 Deciding on the Word Meaning(下)
【第11集】模块三 Lesson 4 Looking for Appropriate Expression(上)
【第12集】模块三 Lesson 4 Looking for Appropriate Expression(下)
【第13集】模块四 Lesson 1 Identifying Specialized Vocabulary(上)
【第14集】模块四 Lesson 1 Identifying Specialized Vocabulary(下)
【第15集】模块四 Lesson 2 Analyzing Grammar and Logic(上)
【第16集】模块四 Lesson 2 Analyzing Grammar and Logic(下)
【第17集】模块四 Lesson 3 Translating Advertisements with the Target Culture in Mind(上)
【第18集】模块四 Lesson 3 Translating Advertisements with the Target Culture in Mind(下)
【第19集】模块五 Lesson 1 Cultivating Cultural Awareness(上)
【第20集】模块五 Lesson 1 Cultivating Cultural Awareness(下)
【第21集】模块五 Lesson 2 Translating Idioms within the Cultural Context(上)
【第22集】模块五 Lesson 2 Translating Idioms within the Cultural Context(下)
【第23集】模块五 Lesson 3 Translating Advertisements with the Target Culture in Mind(上)
【第24集】模块五 Lesson 3 Translating Advertisements with the Target Culture in Mind(下)
【第25集】模块六 Lesson 3 Dividing a Sentence(上)
【第26集】模块六 Lesson 3 Dividing a Sentence(下)
【第27集】模块六 Lesson 4 Combining Sentences(1)(上)
【第28集】模块六 Lesson 4 Combining Sentences(1)(下)
【第29集】模块六 Lesson 4 Translating Literary Works(2)(上)
【第30集】模块六 Lesson 4 Translating Literary Works(2)(下)
【第31集】模块七 Lesson 1 Changing the Word Order(上)
【第32集】模块七 Lesson 1 Changing the Word Order(下)
【第33集】模块七 Lesson 2 Keeping the Word Order(上)
【第34集】模块七 Lesson 2 Keeping the Word Order(下)
【第35集】模块八 Lesson 1 Translating Scientific Writings(上)
【第36集】模块八 Lesson 1 Translating Scientific Writings(下)
【第37集】模块八 Lesson 2 Translating Legal Documents(上)
【第38集】模块八 Lesson 2 Translating Legal Documents(下)
【第39集】模块八 Lesson 3 Translating Public Speeches(上)
【第40集】模块八 Lesson 3 Translating Public Speeches(下)
【第41集】模块八 Lesson 4 Translating Literary Works(上)
【第42集】模块八 Lesson 4 Translating Literary Works(下)
【第43集】模块九 Lesson 5 Considering Connotations and Tones(上)
【第44集】模块九 Lesson 5 Considering Connotations and Tones(下)
【第45集】模块九 Lesson 6 Being Flexible in Translation(上)
【第46集】模块九 Lesson 6 Being Flexible in Translation(下)
【第47集】模块十 Lesson 3 Making Conversions(上)
【第48集】模块十 Lesson 3 Making Conversions(下)
【第49集】模块十 Lesson 4 Adding or Omitting Words, Phrases and Clauses(上)
【第50集】模块十 Lesson 4 Adding or Omitting Words, Phrases and Clauses(下)
【第51集】模块十一 Lesson 3 Dividing a Sentence(上)
【第52集】模块十一 Lesson 3 Dividing a Sentence(下)
【第53集】模块十一 Lesson 4 Combining Sentences(上)
【第54集】模块十一 Lesson 4 Combining Sentences(下)
查看全部课程
相关推荐
07:54
3.3 配合物的价键理论(下)
721播放
10:19
4.2_配合物基本概念(二)(下)
1434播放
07:07
7-5 共轭体系与HMO法(I)(...
778播放
06:14
7.3 配位键与配位化合物(上)
1685播放
15:06
02-1有机化合物的结构特点(中)
1827播放
18:30
第1讲 元素化合物推断(一)1(下...
1219播放
12:46
第9讲 氮族元素02(上)
764播放
00:59
铯 (Cs) 是一种淡金色碱金属,...
1467播放
16:54
高考化学:氧化还原反应守恒计算(上...
2061播放
06:40
20.离子反应发生条件的探究实验
2547播放
15:35
第2讲 碱金属02(上)
1141播放
05:14
4.5 络合(配位)化学基础(下)
1640播放
15:08
04氮及其氧化物(中)
852播放
15:37
第4讲 几种重要的金属化合物(中)...
1196播放