APP下载
反馈
6.3 汉译英词语省译(下)
1262 播放
收藏
下载
手机看
登录后可发评论

评论沙发是我的~

热门评论(0)
    全部评论(0)
      选集(94)
      自动播放
      [1] 1.1 翻译的定义(上)
      2.4万播放
      05:14
      [2] 1.1 翻译的定义(下)
      3276播放
      05:13
      [3] 1.2 翻译的标准(上)
      6219播放
      07:50
      [4] 1.2 翻译的标准(下)
      1916播放
      07:49
      [5] 1.3 直译和意译(上)
      5840播放
      05:56
      [6] 1.3 直译和意译(下)
      1906播放
      05:54
      [7] 1.4 零译和加注法(上)
      3610播放
      06:40
      [8] 1.4 零译和加注法(下)
      1440播放
      06:38
      [9] 1.5 形译和解释性翻译
      3016播放
      09:30
      [10] 1.6 音译原则(上)
      1765播放
      09:23
      [11] 1.6 音译原则(下)
      1466播放
      09:23
      [12] 4.1 英汉语言形态对比(1)(上...
      2773播放
      07:06
      [13] 4.1 英汉语言形态对比(1)(下...
      1319播放
      07:07
      [14] 4.2 英汉语言形态对比(2)(上...
      1837播放
      09:55
      [15] 4.2 英汉语言形态对比(2)(下...
      839播放
      09:51
      [16] 4.3 英汉语言形态对比(3)(上...
      1651播放
      07:59
      [17] 4.3 英汉语言形态对比(3)(下...
      912播放
      07:59
      [18] 4.4 英汉语句对比(上)
      3117播放
      10:52
      [19] 4.4 英汉语句对比(下)
      776播放
      10:50
      [20] 5.1 语法分析
      2415播放
      08:28
      [21] 5.2 逻辑分析(上)
      1995播放
      06:28
      [22] 5.2 逻辑分析(下)
      1392播放
      06:31
      [23] 2.1 词语的意义(1)(上)
      1426播放
      05:41
      [24] 2.1 词语的意义(1)(下)
      1609播放
      05:47
      [25] 2.2 词语的意义(2)(上)
      1390播放
      06:50
      [26] 2.2 词语的意义(2)(下)
      1577播放
      06:47
      [27] 2.3 词语的意义(3)(上)
      1645播放
      08:11
      [28] 2.3 词语的意义(3)(下)
      1116播放
      08:14
      [29] 2.4 词语意义关系及英汉词语对...
      1592播放
      10:03
      [30] 2.4 词语意义关系及英汉词语对...
      1390播放
      10:02
      [31] 2.5 语境与词义(上)
      1533播放
      06:33
      [32] 2.5 语境与词义(下)
      1472播放
      06:35
      [33] 3.1 词义的确定
      1310播放
      08:54
      [34] 3.2 科技术语翻译(上)
      1664播放
      09:17
      [35] 3.2 科技术语翻译(下)
      685播放
      09:13
      [36] 3.3 社会科学术语翻译(上)
      1763播放
      09:06
      [37] 3.3 社会科学术语翻译(下)
      699播放
      09:07
      [38] 3.4 词语的文化性和习语翻译(上...
      1272播放
      08:55
      [39] 3.4 词语的文化性和习语翻译(下...
      1186播放
      08:56
      [40] 3.5 文化词语的翻译(上)
      1679播放
      07:51
      [41] 3.5 文化词语的翻译(下)
      877播放
      07:55
      [42] 3.6 缩略语的翻译
      1546播放
      09:34
      [43] 3.7 汉语词后缀 “化”的翻译(...
      1888播放
      08:18
      [44] 3.7 汉语词后缀 “化”的翻译(...
      1289播放
      08:20
      [45] 6.1 重复法
      1321播放
      07:55
      [46] 6.2 增词法(上)
      1422播放
      06:01
      [47] 6.2 增词法(下)
      1385播放
      05:58
      [48] 6.3 汉译英词语省译(上)
      1947播放
      06:10
      [49] 6.3 汉译英词语省译(下)
      1262播放
      待播放
      [50] 6.4 英译汉减词法(上)
      1866播放
      05:32
      [51] 6.4 英译汉减词法(下)
      919播放
      05:36
      [52] 8.1 分句法
      1178播放
      09:15
      [53] 8.2 合句法
      1360播放
      05:01
      [54] 9.1 英语特殊否定句的汉译(1)
      1557播放
      08:10
      [55] 9.2 英语特殊否定句的汉译(2)
      1000播放
      09:21
      [56] 9.3 特殊肯定句的汉译(上)
      980播放
      05:43
      [57] 9.3 特殊肯定句的汉译(下)
      1270播放
      05:46
      [58] 7.1 定语从句的翻译(1)
      1259播放
      09:02
      [59] 7.2 定语从句的翻译(2)
      961播放
      07:35
      [60] 10.1 科技英语翻译中数的处理 ...
      1557播放
      06:34
      [61] 10.2 科技英语翻译中数的处理 ...
      1616播放
      09:55
      [62] 11.1 汉语无主语句的翻译(上)
      1495播放
      06:02
      [63] 11.1 汉语无主语句的翻译(下)
      794播放
      06:01
      [64] 14.1 汉英翻译的实述虚化(上)
      1204播放
      07:49
      [65] 14.1 汉英翻译的实述虚化(下)
      964播放
      07:49
      [66] 14.2 汉英翻译的虚述实化(上)
      1388播放
      05:05
      [67] 14.2 汉英翻译的虚述实化(下)
      1392播放
      05:06
      [68] 12.1 契约文体与翻译(1)(上...
      1020播放
      06:13
      [69] 12.1 契约文体与翻译(1)(下...
      1523播放
      06:18
      [70] 12.2 契约文体与翻译(2)(上...
      758播放
      07:19
      [71] 12.2 契约文体与翻译(2)(下...
      765播放
      07:21
      [72] 13.1 文本类型与翻译策略(上)
      1584播放
      06:51
      [73] 13.1 文本类型与翻译策略(下)
      904播放
      06:50
      [74] 13.2 法律翻译(上)
      2007播放
      08:44
      [75] 13.2 法律翻译(下)
      716播放
      08:41
      [76] 13.3 科技翻译(1)(上)
      1654播放
      05:53
      [77] 13.3 科技翻译(1)(下)
      738播放
      05:55
      [78] 13.4 科技翻译(2)(上)
      1162播放
      05:27
      [79] 13.4 科技翻译(2)(下)
      603播放
      05:25
      [80] 15.1 语言的可译性问题(1)(...
      1615播放
      06:43
      [81] 15.1 语言的可译性问题(1)(...
      923播放
      06:40
      [82] 15.2 语言的可译性问题(2)(...
      1380播放
      08:58
      [83] 15.2 语言的可译性问题(2)(...
      1088播放
      08:57
      [84] 16.1 误译(上)
      1399播放
      10:50
      [85] 16.1 误译(下)
      1412播放
      10:51
      [86] 16.2 有意文化误译(上)
      1443播放
      12:53
      [87] 16.2 有意文化误译(下)
      814播放
      12:54
      [88] 17.1 异化翻译的可接受性问题(...
      1753播放
      06:00
      [89] 17.1 异化翻译的可接受性问题(...
      694播放
      06:02
      [90] 17.2 中国英语和中国式英语(上...
      2127播放
      07:33
      [91] 17.2 中国英语和中国式英语(下...
      743播放
      07:33
      [92] 17.3 翻译中的假朋友
      1321播放
      09:10
      [93] 17.4 校译(上)
      1296播放
      06:10
      [94] 17.4 校译(下)
      630播放
      06:09
      为你推荐
      09:47
      3.3词汇修辞(1):词语的类别、...
      1281播放
      38:09
      【【北京四中】高考语文答题及写作技...
      2608播放
      03:06
      字词辨析:玊字是什么意思,很多人读...
      765播放
      04:29
      语法认知:感叹句怎么用,只用加个标...
      916播放
      12:40
      【【华图】18公务员省考名师模块班...
      2418播放
      02:42
      下列句子中,哪一项没有语病?全靠平...
      1296播放
      04:40
      【成功的法则--思维具象化和注意力...
      1.8万播放
      09:07
      【沟通技巧——让你的表达更加清晰、...
      7.4万播放
      01:53
      用下面的句子开头写一段话
      1631播放
      04:53
      初中英语汉译英,动词的选择很复杂?...
      1315播放
      02:39
      把单词放到短语里,把短语放到句子里...
      1581播放
      02:20
      语法点:get their ear...
      995播放
      02:01
      易错翻译,有些短语不能按照字面意思...
      813播放
      04:58
      教你学汉语:第一讲语法和句式
      1236播放